关于不定式后置作定语还是状语的问题TheparticlesarecreatedinoneofCERN’saccelerators,locatedjustoutsideGeneva,andtravelthroughtheEarth’scrusttoalaboratorybeneathGranSasso,amountainousmassifintheApennines.

关于不定式后置作定语还是状语的问题
The particles are created in one of CERN’s accelerators,located just outside Geneva,and travel through the Earth’s crust to a laboratory beneath Gran Sasso,a mountainous massif in the Apennines.这些粒子是在CERN在日内瓦郊外的一台加速器中产生的,它们穿过地壳,到达阿尔卑斯山脉格兰萨索(Gran Sasso)群峰地层之下的另一个实验室.这里的located just outside Geneva是定语还是状语?查了好多解释还是分不清楚,请就这个具体的句子讲解一下二者的区别.

参考答案


首先,标题有误,这里不是不定式作后置定语,而是过去分词作后置定语.
这里的located just outside Geneva,当然是定语,作为accelerators的后置定语,所以翻译的时候就翻成“日内瓦郊外的一台加速器”.
分词作的是后置定语还是状语,区别起来很简单,一种方法就是翻成中文,就像这句话里,能明显看出“位于日内瓦郊外的”是作为名词对象加速器的定语.还有种方法可以改写成从句再看,比如这里,就可以改写为The particles are created in one of CERN’s accelerators,which are located just outside Geneva,and...另外,如果分词作状语,一般都放在句首居多,做时间状语或者原因状语.比如用同一个locate造句:Located in the downtown area,this shopping mall is very popular.这句话里,过去分词就是作为原因状语,因为改写成从句的话也是原因状语从句:Because it is located in the downtown area.
不懂再问吧.

您可能感兴趣的相关题目