急!楚人养狙中不明白的一句楚人养狙中的“其如狙公乎?”为什么翻译成“大概就像狙公吧!”?为什么不是“与狙公有什么不同呢?”?很急啊分虽不多求大家帮个忙啊```!

急!楚人养狙中不明白的一句
楚人养狙中的“其如狙公乎?”为什么翻译成“大概就像狙公吧!”?为什么不是“与狙公有什么不同呢?”?
很急啊 分虽不多求大家帮个忙啊```!

参考答案


其——代词,他们.
如——像.
狙公——不用解了吧
乎——句末语气助词,用来加强语气,不是反问语气助词!
因此,按照字面的意思,联系上下文,应该是“大概就像狙公吧!”更贴切一些!

您可能感兴趣的相关题目